About the headline (FAQ). Bereits ein Jahr früher hatte Clara Schumann ihre »Drei gemischten Chöre« auf Texte des Lübecker Dichters Emanuel Geibel komponiert. This fusion is an allusion to the antique myth of the marriage between Uranus – heaven – and Gaia – earth, whose liaison created the Titans (such as Prometheus). Dezember 2016. Each pair of even numbered lines ends with perfect rhyme, while odd numbered pairs terminate slightly imperfectly. Liedanalyse „Mondnacht“ 3.1. In contrast, Der Krieg by Georg Heym refers to the moon as a symbol of hope (the final light in the darkness), which, however, is destroyed by the god of war. Fazit 5. Personifications are often used in fables where animals act as humans. Geistliche Gedichte  [author's text checked 1 time against a primary source]; Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc. As heaven is mentioned in this context, it can be suggested that this ‘far away’ refers to heaven. Click here to read the preface and other information on the newly published Henle Urtext edition. The conjunctive in line  four “träumen müßt’” puts emphasis on the fact that all this might happen but not necessarily has to – it is simply a dream that may become true. Wolfgang Frühwald Joseph von Eichendorff: Mondnacht Reclam tiefgefühlte Lieder Eichendorffs« vor, »von Schumann im Geiste des Dichters komponiert«. Reclam 2003, ISBN 3-15-008230-7. You do need some time and have to be in the right mood to listen with concentration to song after song. The final line forms a conclusion. Moreover, each stanza forms a sentence. IRS 90 Movements/Sections Mov'ts/Sec's: 12 lieder: In der Fremde Intermezzo Waldesgespräch Die Stille Mondnacht Schöne Fremde Auf einer Burg In der Fremde Wehmut Zwielicht Im Walde Frühlingsnacht Year/Date of Composition Y/D of Comp. Interpretation: Mondnacht - Joseph von Eichendorff This article is also available in English: Joseph von Eichendorff - Mondnacht (Moonlit Night) (Interpretation #431) Text Caspar David Friedrich: Mann und Frau den Mond betrachtend (1835) Gedicht: Mondnacht (1837) Autor: Joseph von Eichendorff Epoche: Romantik Strophen 1 Schumann's universally beloved setting, "pure magic" in Gerald Moore's words, 2 is equally prized as one of the true gems … Personification: figure of speech that gives objects or animals human qualities. Das ist kein guter Grund. In Die Irren by Georg Heym invalids living in a mental home are distracted by its yellow light. "Mondnacht" is described by Oskar Seidlin as Eichendorff's "most beautiful poem, one of the few perfect lyrical marvels in the German language." In stanza one an enjambment also appears in line three and four. Musikalien Theodor W. Adorno rightly making reference to Goethe’s dictum remarked that “it is very difficult to speak about Mondnacht, as is the case with all things created to great effect.” And yet, I would like to attempt an approach to the singularity of this especial song. That I can easily believe, for even the oh so “modern” citizens of the 21. century can hardly remain untouched by the magic of these three verses. Liedanalyse „Mondnacht“ 3.1. Die Überschrift Joseph von Eichendorffs 1837 veröffentlichten Gedichts Mondnacht gibt dem Erwartungshorizont Lesender eine Richtung: Das Gedicht spielt nachts, in einer klaren Nacht oder zumindest in einer solchen, in der der Mond deutlich zu erkennen ist, sei es auch zwischen Wolkenfetzen hindurch. Seite wählen. Gedichtanalyse 3.2. Es ist im alternierenden Versmaß mit Auftakt, drei jambischen Hebungen und wechselnder Kadenz geschrieben, wobei jeweils der erste und dritte Vers auf eine klingende Kadenz enden, der zweite und vierte auf eine stumpfe. Wolfgang Frühwald: Interpretation: Eichendorff, Mondnacht. In addition to that, stanza one and three show assonances1. Bereits ein Jahr früher hatte Clara Schumann ihre »Drei gemischten Chöre« auf Texte des Lübecker Dichters Emanuel Geibel komponiert. (How do I know? contains dozens of Mondnacht recordings. Authorship. At the end of this entry you will find a quite extensive Youtube playlist of Mondnacht recordings. The neologism2 “Blütenschimmer” (line 3) can be interpreted as a hint to the Christian myth as Maria is often depicted in association with blossoms. Romanticism regards the moon as a motif for desire and longing for something inaccessible. It is interesting to note that in former versions this line started with the words ‘Von weitem’ (‘from far away’). Seite wählen. Schrifttum 5.2. Moreover, the descriptions of nature have a deeper meaning: the allusion to ‘pneuma’ form a link to the following stanza. Gedichtanalyse 3.2. Es wird sich zeigen, ob dies im Verlaufe des Gedichts näher dargestellt wird, ob die Überschrift mit dem Inhalt übereinstimmt oder, was Gedichtüberschriften auch immer wieder tun, ob die Überschrif… The poem can be divided into two external stanzas and one internal stanza. The first three lines describe movements, whereas in the final line of this stanza there is stagnation. Mondnacht Text: Es war, als hätt der Himmel die Erde still geküsst, dass sie im Blütenschimmer von | Dez 1, 2020 | Unkategorisiert | 0 Kommentare | Dez 1, 2020 | Unkategorisiert | 0 Kommentare Geistliche Gedichte. 98) [To the distant beloved]. While heaven moves downwards, the soul moves upwards. As if gliding home. This synaesthesia is a link to the flying souls in stanza three. The following adjective “sternklar” (line 8) also changes the stanza’s rhythm: the vowel ‘a’ in “klar” is short because of the following ‘r’. No. These movements continue in stanza two, in which descriptions of nature serve as a link between the Uranus-myth and the more modern Christian myth. The narrator in An den Mond by Johann Wolfgang von Goethe sees a friend in the … The piano accompaniment’s ethereal nature fits perfectly with the other-worldly poetry of Eichendorff. Satz über die „Mondnacht", eines der schönsten Lieder der Romantik und Vorwegnahme des zuständlichen Impressionismus der französischen Moderne dar. Biographie Schumanns 3. Assonance: repetition of vowel sounds to create internal rhyming within phrases or sentences. 1. Thomas Mann bezeichnete die „Mondnacht“ als die „Perle der Perlen“ und Wolfgang Frühwald, ein Literaturwissenschaftler, der eine Interpretation dazu geschrieben hat, nannte das Gedicht die „orphische Melodie der Nacht“. Moreover, the stanza is written only in indicative. Hence, the stanza is paratactic and without enjambments3. (Joseph Freiherr von Eichendorff, Gedichte, Berlin [Duncker und Humblot] 1837, S. 391., translated by K. Winter) Eichendorff’s poem Mondnacht, often translated as “Night of the Moon” unquestionably ranks among his best. The subject of stanza three is the myth around resurrection as a form of salvation in Christianity. Thomas Mann bezeichnete die „Mondnacht“ als die „Perle der Perlen“ und Wolfgang Frühwald, ein Literaturwissenschaftler, der eine Interpretation dazu geschrieben hat, nannte das Gedicht die „orphische Melodie der Nacht“. This is the link to the recording: [Video unfortunately no longer available]. [1] Interpretation: Eichendorff - "Mondnacht" Joseph von Eichendorff wurde 1788 auf Schloss Lubowitz bei Ratibor geboren. Hardly a singer (among professionals) is not at least a tiny bit in awe of Mondnacht. The third movement represents a tribute to Robert Schumann over ' Mondnacht ' [Moonlit Night] , one of the loveliest songs of the Romantic era, anticipating the Impressionism of modern French music. It is composed of four lines, each one forming a main clause. Mondnacht - Gedicht von Joseph Freiherr von Eichendorff: 'Es war, als hätt der Himmel / Die Erde still geküßt, / Daß sie im Blütenschimmer / Von ihm nun träumen müßt. 5) Interpretation. In Grodek by Georg Trakl the moon appears as a companion of Mars, who symbolises the god of war. Eichendorff, Joseph von - Mondnacht (Interpretation & Analyse) Eichendorff, Joseph Karl Benedikt Freiherr von: Mondnacht; Schumann, Robert: Mondnacht; Kunert, Günter - Zentralbahnhof (Interpretation) Kunert, Günter - Zentralbahnhof (Zusammenfassung, Analyse) Eichendorff, Joseph von - Mondnacht (Biografie + 2 Interpretationsansätze) / Die Luft ging durch die Felder, / Die Ähren wogten sacht, / Es rauschten leis die Wälder, / So sternklar war die Nacht. Schrifttum 5.2. My conversation with this great artist lasted over an hour and for reasons of space I can only include excerpts here (mostly in German, some in English). It is a symbol for, for example, unfulfilled love as in Der Spinnerin Nachtlied by Clemens Brentano, or for wanderlust.. About 'Mondnacht from Liederkreis, Op. Fischer-Dieskau singt dieses außerordentlich romantische Schumann: Mondnacht Schumann: Mondnacht Lied angemessen, vermeidet überbordende romantische Gefühle, die manchmal Nähe zum Kitsch haben. Caution, though: You might become moonstruck! And that led to Schumann and why Mondnacht is such a special song. Nach juristischen Studien ging er in preußische Staatsdienste. / Die Luft ging durch die Felder, / Die Ähren wogten sacht, / Es rauschten leis die Wälder, / So sternklar war die Nacht. 1. I was curious to know which recordings she liked or disliked and why. The main reason - to me anyways - is the effortless convergence of the phenomenons in the world around us and the world inside us. Wolfgang Nehring: Spätromantiker. Die Herausgeberin der Henle Urtextausgabe des „Liederkreises“ op. In a more literal interpretation, the narrator seeks the solace of death, wishing to escape a life with nothing left to offer him. Musikalisch-textliche Analyse 4. Die „Mondnacht“ wurde 1837 in Eichendorffs erster Gedichtsammlung veröffentlicht. Is it a song more for the male or female voice? Rezension aus Deutschland vom 8. 5,0 von 5 Sternen Gelungene Interpretation. Diese Verschmelzung von Irdischem und Himmlischem ist das, was klassischerweise als Paradies bezeichnet wird. Afterwards Edith Wiens and I listened to numerous (older and more recent) recordings of Mondnacht by Schumann that can be found on YouTube (see the list below). I think the main aspect that makes this poem so beautiful is actually not inherently linked to the German language. Einleitung 2. Navigate; Linked Data; Dashboard; Tools / Extras; Stats; Share . ... Denn es gibt viele Vertonungen, unter anderem von Robert Schumann und Johannes Brahms. It is said to be one of THE favourite poems of the Germans. In her preface to the Henle Urtext edition of Schumann’s “Liederkreis” op. This movement can be seen in the verbs that are used as well as in den sound that is influenced by the metre, the rhythm and the vowel quality. Il a été mis en musique par Robert Schumann pour en faire un lied dans son cycle Liederkreis op. Another hint that implies the sudden stagnation is the word “sacht” (line 6), also the expression “leis’” (line 7) suggests stagnation - due to the omission of the -e (leise). Mail To sum up: the internal stanza can be seen as an axis around which the external stanzas are built up symmetrically. Why? Aufl. Here the picture of flying souls returning to the place where they belong to – paradise – appears. Liedanalyse „Mondnacht“ 3.1. 2001, ISBN 3-421-05147-X. Eichendorffs Mondnacht. Eichendorff’s strongest poems point further towards greatness, towards metaphysics, and yes, religion. Social. Boston University Libraries. No. Joseph von Eichendorff Gedichte: Mondnacht. Services . And there is a hidden, and I assume till now undiscovered beautiful musical allusion from Robert to his bride: the melody of Mondnacht literally cites the beginning of the most famous Beethoven song with the significant title “An die ferne Geliebte” (op. Musikalien Beispiel einer Gedichtinterpretation - „Mondnacht“ Joseph von Eichendorff. Schumann, Robert: Opus/Catalogue Number Op./Cat. Barbra Streisand da 'Classical Barbra' 1976 Robert Schumann (1810-1856) Mondnacht Claus Ogerman, piano This link can be seen on the structural level, too. View original text (without footnotes) 1 Brahms, Schumann: "nur" 2 Brahms: "Räume". The poem consists of three stanzas; each stanza is composed of four lines. Neologisms: a relatively recent or isolated term, word, or phrase that may be in the process of entering common use, but that has not yet been fully accepted into mainstream language. But one recording is missing, namely Christian Gerhaher und Gerold Huber (compare my entry from 1. Es handelt sich damit um eine sogenannte Hildebrandsstrophe oder genauer um eine halbe Hildebrandsstrophe. Common features of the two external stanzas are the following: both stanzas have an enjambment in line one and two. mondnacht schumann harmonische analyse. The image of death is tenderly and touchingly portrayed as the soul quietly returning home, and we experience death in this context as a liberation from earthly weight and bitterness (thus, in an excellent essay, Wolfgang Frühwald, Professor of German literature). It has to be noticed that in German heaven is male, while earth is female. MONDNACHT – Werke für Chor a cappella Zusatzinfo: Robert Schumann (1810-1856): Vier doppelchörige Gesänge, op.141 Romanzen für Frauenstimmen und Klavier ad … Social. And where does this song stand in technical and vocal regards within the context of the other songs of the cycle? 3: Click here to hear the recording of Barbara Bonney with the wonderful accompaniment of Vladimir Ashkenazy: [Video no longer available]. Eichendorff’s poem Mondnacht, often translated as “Night of the Moon” unquestionably ranks among his best. Receive the latest information about Urtext every other month. Mail Among the more recent recordings she favours Matthias Goerne accompanied by Eric Schneider. Not only on a formal level can the connection between stanza one and three be seen, but there is also a content-based connection: the last word of the first stanza “Himmel” and the last word of the final stanza “Haus” belong to each other. In the word “Nacht” (line 8) the ‘a’ becomes short, too, due to the following consonants. Instead, I can present the link to a fantastic private recording of Christian Gerhaher and Gerold Huber performing Beethoven’s “An die ferne Geliebte”. MONDNACHT – Werke für Chor a cappella Zusatzinfo: Robert Schumann (1810-1856): Vier doppelchörige Gesänge, op.141 Romanzen für Frauenstimmen und Klavier ad … Die Überschrift Joseph von Eichendorffs 1837 veröffentlichten Gedichts Mondnacht gibt dem Erwartungshorizont Lesender eine Richtung: Das Gedicht spielt nachts, in einer klaren Nacht oder zumindest in einer solchen, in der der Mond deutlich zu erkennen ist, sei es auch zwischen Wolkenfetzen hindurch. Mondnacht — (Nuit sous la lune 1835) est un lied composé par Robert Schumann sur un poème de Joseph von Eichendorff, poète allemand. Mondnacht. Against the consistent iambic3 initiations of all the lines, a Schumann was familiar with this Beethoven song, a fact that real Schumann enthusiasts can easily trace to his Fantasy in C major op. Interestingly, Schumann created four different versions of Mondnacht; you will find them all, together in print for the very first time, in the new Henle edition.If you wish to indulge in the sensuality and hidden meaning of the text of Mondnacht, click the following YouTube-Link and listen to the recitation of three great actors, each greatly from different from the other: Rezitation von Gert Westphal (1963) [Video nicht mehr verfügbar]Rezitation by Dieter Mann (2001)Rezitation by Katharina Thalbach. The movements in stanza one suggest a connection between the mythical-religious concepts and the old Uranus-myth. Sein Gedicht „Mondnacht“ gilt heute als eines der bekanntesten der Romantik. She found Richard Tauber’s interpretation too liberal, sounding almost improvised; and still his voice contains that famous “teardrop” that Edith Wiens finds so moving. Sommaire 1 Texte original 1.1 Traduction 2 Bibliographie … Sommaire 1 Texte original 1.1 Traduction 2 Bibliographie … Thanks to this ‘relationship’ the narrator gains new energy. The Sturm und Drang personifies 6 the moon and refers to it as a companion of the narrator. Literaturverzeichnis 5.1. Geistliche Gedichte  [author's text checked 1 time against a primary source]; Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc. Hence, not the air itself is meant but rather “Luft” as a mythical-religious allusion. Il a été mis en musique par Robert Schumann pour en faire un lied dans son cycle Liederkreis op. SCHUMANN'S "MONDNACHT" SETTING 49 The poem scans in iambic trimeter, its twelve lines dividing into three quatrains each composed of a single sentence. Edith Wiens on the topic of Schumann’s Mondnacht. Each pair of even numbered lines ends with perfect rhyme, while odd numbered pairs terminate slightly imperfectly. In my attempt to approach this special Schumann song I ensured the knowledge and art of one of the most renowned singers and song teachers of our time; I had the honour of speaking at length with Dr. h.c. mult. In a more literal interpretation, the narrator seeks the solace of death, wishing to escape a life with nothing left to offer him. 39 von Schumann, in dem die „Mondnacht“ bekanntlich das fünfte von insgesamt 12 Liedern bildet, weist in ihrem Vorwort darauf hin, dass im 19. The Sturm und Drang personifies6 the moon and refers to it as a companion of the narrator. IRS 90 Movements/Sections Mov'ts/Sec's: 12 lieder: In der Fremde Intermezzo Waldesgespräch Die Stille Mondnacht Schöne Fremde Auf einer Burg In der Fremde Wehmut Zwielicht Im Walde Frühlingsnacht Year/Date of Composition Y/D of Comp. 5,0 von 5 Sternen Gelungene Interpretation. Es handelt sich damit um eine sogenannte Hildebrandsstrophe oder genauer um eine halbe Hildebrandsstrophe. Joseph von Eichendorff Es war, als hätt’ der Himmel, Die Erde still geküßt, Daß sie im Blütenschimmer. Es wurde oft vertont und gedruckt, deshalb ist es vielen Menschen ein Begriff. Im Folgenden findet sich eine Interpretation des Gedichts. 1. View original text (without footnotes) 1 Brahms, Schumann: "nur" 2 Brahms: "Räume". Not only do Edith Wiens’ concerts and recordings convey Schumann’s voice with such incomparable inspiration and enchantment, but she is also soon to answer the calling for a teaching position at the Juilliard School of Music in New York. (Joseph Freiherr von Eichendorff, Gedichte, Berlin [Duncker und Humblot] 1837, S. 391., translated by K. Winter). Es wurde oft vertont und gedruckt, deshalb ist es vielen Menschen ein Begriff. No longer are his "long dead" Mother and Father there for him, and nor is there anybody at home for him. Eine Analyse von Robert Schumanns It is said to be one of THE favourite poems of the Germans. Eichendorffs Gedicht »Mondnacht« aus dem Jahre 1835, der die vorliegende Aufnahme ihren Titel verdankt, ist das wohl bekannteste Gedicht der deutschen Romantik. Musikalisch-textliche Analyse 4. Es war, als hätt der Himmel. Synaesthesia: various senses are referred to. Eichendorffs Gedicht »Mondnacht« aus dem Jahre 1835, der die vorliegende Aufnahme ihren Titel verdankt, ist das wohl bekannteste Gedicht der deutschen Romantik. Right in the beginning and again at the end (“Nimm sie hin denn, diese Lieder”) you will hear the passages that Mondnacht picks up on.Part 1. Aufbau des Liedes 3.3. Das Gedicht besteht aus drei Strophen mit jeweils vier Versen im Kreuzreim. Schumann, Robert: Opus/Catalogue Number Op./Cat. One of her favourite recordings is Dietrich Fischer-Dieskau accompanied by Günther Weissenborn, especially because of the vocalist’s performance. For me it was a wonderful teaching session filled with highly professional criticism. Enjambment: incomplete syntax at the end of a line, the meaning runs over from one line to the next without terminal punctuation. Es ist kurz, es ist einfach und lädt zum Träumen ein: Eine helle, warme Nacht, in der man mit sich und Welt eins ist, seine Gedanken schwe… Einleitung 2. Biographie Schumanns 3. von | Dez 1, 2020 | Unkategorisiert | 0 Kommentare | Dez 1, 2020 | Unkategorisiert | 0 Kommentare The moon is here associated with coldness and the silence after death. Op.39 I-Catalogue Number I-Cat. What are the alleged (technical) difficulties? by Josef Karl Benedikt von Eichendorff (1788 - 1857), "Mondnacht", appears in Gedichte, in 6. It is said to be one of THE favourite poems of the Germans. As if gliding home. August 2010 in your calendar for that purpose? However, this resurrection does not occur as it is referred to in the conjunctive mood („als flöge“ line 12). In this specific poem it is the longing for resurrection as a kind of salvation in Christianity. Mondnacht. Literaturverzeichnis 5.1. Aufbau des Liedes 3.3. 39' Artist: Schumann, Robert (sheet music) Born: June 8, 1810 , Zwickau, Saxony Died: July 29, 1856 , Endenich near Bonn, Germany The Artist: Robert Alexander Schumann (June 8, 1810 - July 29, 1856) was a German composer and … SCHUMANN'S "MONDNACHT" SETTING 49 The poem scans in iambic trimeter, its twelve lines dividing into three quatrains each composed of a single sentence. Es ist im alternierenden Versmaß mit Auftakt, drei jambischen Hebungen und wechselnder Kadenz geschrieben, wobei jeweils der erste und dritte Vers auf eine klingende Kadenz enden, der zweite und vierte auf eine stumpfe. And one should also not overlook the simple fact that Mondnacht belongs to the “Spiritual Poems” within Eichendorff’s collection. Warum ist es überhaupt ein schönes Gedicht, das selbst heute noch Menschen anspricht? Ulla Hahn: Gedichte fürs Gedächtnis – Zum Inwendig-Lernen und Auswendig-Sagen, ausgewählt und kommentiert von Ulla Hahn, Stuttgart (DVA) 11. Does one need to have reached a certain age to sing Mondnacht? May, 1840). She had a word of praise or a friendly comment for almost every one of the singers we listened to. Verifizierter Kauf. The first line of the second stanza has a deeper meaning as well. Is it acceptable to transcribe the music? www.timeanddate.com). Lesen Sie weiter. Nach juristischen Studien ging er in preußische Staatsdienste. Schumann 1810 1856 aus zwölf Vertonungen von Gedichten Joseph von Eichendorffs 1788 1857 für Singstimme und Klavier, der im Jahr 1840 entstand und ... Mondnacht Interpretation Joseph von Eichendorff. Against the consistent iambic3 initiations of all the lines, a Services . While line one refers to the tactile sense, in line two appears the visual sense and in line three the acoustic one. Eichendorff und E. T. A. Hoffmann. Which pitch of voice does Edith Wiens prefer for Mondnacht? It is a symbol for, for example, unfulfilled love as in Der Spinnerin Nachtlied by Clemens Brentano, or for wanderlust. As a consequence, the previous rhythm gets interrupted. Here you can choose, the areas to be searched. Satz über die „Mondnacht", eines der schönsten Lieder der Romantik und Vorwegnahme des zuständlichen Impressionismus der französischen Moderne dar. August). Out of all the many pianists we listened to on YouTube Edith Wiens was most impressed by the accompaniment of Leonhard Hokansons (with Hermann Prey) and especially by the piano playing of Vladimir Ashkenazy accompanying Barbara Bonney, whose singing, she remarked, was “very soulful”, but all in all too one-dimensional (vibrato!). Interpretations and analyzes ordered by literary epochs, Interpretations and analyzes sorted by authors, Interpretations and analyzes arranged by topic, Joseph von Eichendorff - Mondnacht (Interpretation #13), Joseph von Eichendorff - Mondnacht (Interpretation #14), Joseph von Eichendorff - Mondnacht (Interpretation #101), Joseph von Eichendorff - Mondnacht (Interpretation #161), Joseph von Eichendorff - Mondnacht (Interpretation #202), Joseph von Eichendorff - Mondnacht; Georg Trakl - Romanze zur Nacht (Gedichtvergleich #472), Joseph von Eichendorff - Mondnacht (Interpretation #615), Joseph von Eichendorff - Mondnacht; Georg Heym - Die Stadt (Gedichtvergleich #675), Joseph von Eichendorff - Mondnacht; Günter Kunert - Mondnacht (Gedichtvergleich #772), Joseph von Eichendorff - Mondnacht (Erschließung #906), Joseph von Eichendorff - Winternacht; Georg Trakl - Im Winter (Gedichtvergleich #333), Georg Trakl - Im Winter; Joseph von Eichendorff - Winternacht (Gedichtvergleich #225), Ludwig Uhland - Frühlingsglaube; Georg Heym - Frühjahr (Gedichtvergleich #685), Georg Trakl - Verfall; Rainer Maria Rilke - Herbst (Gedichtvergleich #251), Georg Heym - Frühjahr; Joseph von Eichendorff - Abend (Gedichtvergleich #477), so that earth with its shimmering blossoms. It is rather about the longing for a heavenly paradisiac place – a motif typical for Eichendorff, giving evidence to his deep religious beliefs. No longer are his "long dead" Mother and Father there for him, and nor is there anybody at home for him. Romanticism regards the moon as a motif for desire and longing for something inaccessible. Ich denke, ein Grund wird sein, dass das Gedicht keine Ansprüche stellt. Another example: The stars danced playfully in the moonlit sky (the stars cannot dance but they get human attributes). Authorship. 5) Interpretation. Lesen Sie weiter. Verifizierter Kauf. This is clearly the case with Mondnacht, and the key word is “meine Seele” [my soul] (first line of verse 3). When I thanked Edith Wiens not only for her time, but for the rich conversation that was so rewarding for me because I learned so much from her, her answer was: The following YouTube playlist, specially researched for the readers of the Schumann-Forum 2010 (with the great support of Cornelia Nöckel – thank you!) [1] Warum muss man ein so schönes Gedicht in einer Interpretation sezieren? Ulla Hahn: Gedichte fürs Gedächtnis – Zum Inwendig-Lernen und Auswendig-Sagen, ausgewählt und kommentiert von Ulla Hahn, Stuttgart (DVA) 11. Fazit 5. Einleitung 2. The main reason - to me anyways - is the effortless convergence of the phenomenons in the world around us and the world inside us. The external stanzas, in return, can be described as a frame. Interpretation: Eichendorff - "Mondnacht" Joseph von Eichendorff wurde 1788 auf Schloss Lubowitz bei Ratibor geboren. Analyse und Interpretation ­ Joseph von Eichendorff: Mondnacht Einleitung (Victoria L, Philipp H., Pia) Das aus der Romantik stammende Gedicht “Mondnacht”, welches im Jahre 1830 von Joseph von Eichendorff verfasst wurde, thematisiert die Sehnsucht nach der vollkommenden Erlösung nach dem Tod im Hinblick auf Freiheit und Selbstfindung. Hence, it can be said that the external stanzas are built mirror-symmetrically. Die Erde still geküßt. Mondnacht - Gedicht von Joseph Freiherr von Eichendorff: 'Es war, als hätt der Himmel / Die Erde still geküßt, / Daß sie im Blütenschimmer / Von ihm nun träumen müßt. Musikalien Aufbau des Liedes 3.3. Ulla Hahn: Gedichte fürs Gedächtnis – Zum Inwendig-Lernen und Auswendig-Sagen, ausgewählt und kommentiert von Ulla Hahn, Stuttgart (DVA) 11. From Berlin she wrote to her fiancé, who lived away in Leipzig: “It is deeply melancholy, and so sad that I cannot sing it at all without it bringing sorrow to me” (15. That takes away the singer’s fear. Das Gedicht „Mondnacht“ von Joseph von Eichendorff ist ein Meisterstück der Romantik und beschreibt auf sehr gefühlvolle und ästhetisch ansprechende Weise die Suche nach einer Erfüllung, einer Sehnsucht nach einem Zuhause. Fazit 5. It can be said that this internal stanza makes use of conventional imagery to relate to mythical and religious concepts. Das Gedicht „Mondnacht“ von Joseph von Eichendorff ist ein Meisterstück der Romantik und beschreibt auf sehr gefühlvolle und ästhetisch ansprechende Weise die Suche nach einer Erfüllung, einer Sehnsucht nach einem Zuhause. Mondnacht Music: Robert Schumann (1810-1856) Words: Joseph Freiherr von Eichendorff (1788-1857) Mondnacht is one of Schumann’s most beloved songs, and usually thought of as the highlight of Liederkreis (the song cycle Mondnacht is part of). The poem “Mondnacht“ by Joseph von Eichendorff was published in 1837. Heute vor 225 Jahren kam in Oberschlesien Joseph Freiherr von Eichendorff zur Welt. 39' Artist: Schumann, Robert (sheet music) Born: June 8, 1810 , Zwickau, Saxony Died: July 29, 1856 , Endenich near Bonn, Germany The Artist: Robert Alexander Schumann (June 8, 1810 - July 29, 1856) was a German composer and … The poem is made up of iambic trimeters. But of course, among us Schumann and Eichendorff enthusiasts this would not be regarded any way out of the ordinary.YouTube list as download. Only the enjambment in line two of the first stanza does not fit. Eichendorffs Mondnacht. Die „Mondnacht“ wurde 1837 in Eichendorffs erster Gedichtsammlung veröffentlicht. The allusion to the Uranus-myth links the first stanza to the third stanza and its idea of the Christian myth. No. The first line of the first stanza as well as the fourth line in the third stanza are formed identically: both make use of the conjunctive (“hätt”, “müsst”, “flöge”) and comparisons (“als flöge sie nach Haus” line 12). Op.39 I-Catalogue Number I-Cat. Eine Analyse von Robert Schumanns Weil es der Lehrer sagt? Perhaps you would like to mark Tuesday, 24. In line seven and eight one can find inversions4. Mondnacht — (Nuit sous la lune 1835) est un lied composé par Robert Schumann sur un poème de Joseph von Eichendorff, poète allemand. Fischer-Dieskau singt dieses außerordentlich romantische Schumann: Mondnacht Schumann: Mondnacht Lied angemessen, vermeidet überbordende romantische Gefühle, die manchmal Nähe zum Kitsch haben.